New translations of Foucault made by Afshin Jahandideh and Nikou Sarkhosh will appear in Tehran International Book Fair, including “Philosophy Theater”
IBNA: Afshin Jahandideh one of the translators told IBNA: “This volume consists of Foucault’s shorter notes, lectures and interviews made since 1966 on three main bases of discourse, power and relation to the self. There are also references in these speeches to Foucault’s professor, Georges Canguilhem.”
He added: “Five lectures in this volume have been previously translated in scattered books and collections, but then we decided to retranslate them. In this translation, all the texts are carefully and uniformly edited.”
Persian translator of Foucault books added: “Moreover at the end of three lectures out of the five, there is a roundtable discussion included which helps one better understand them. Previous versions lack this.”
Jahandideh continued: “In this roundtable it is discussed what Michel Foucault really meant by the article ‘What is an author’ as it is totally different from what Roland Barthes meant by it.”
According to the translator, their translations of Foucault’s volumes like ‘Discipline and Punish’, ‘The History of Sexuality’, ‘Discourses on Iran’ as well as Deleuze’s ‘Foucault’ will be presented at 24th TIBF by Nashr-e-Ney.
At the moment Jahandideh is converting Foucault’s “The Archaeology of Knowledge” into Persian together with Nikou Sarkhosh.
The 24th Tehran International Book Fair will run from 4 to 14 May 2011 at Imam Khomeini Mosalla of Tehran.